Quotes from the TV Series "Friends"
By Cristina, 4F (2004-5) - Episode 1
Printer-friendly version (1 page)
You're weird today!: ¡Estás raro, hoy!
To propose: pedir en matrimonio
What the hell am I going to tell him: ¡Qué demonios voy a decirle!
He'll kick your ass: te dará una patada en el culo
Deal!: ¡Trato hecho!
Are you kidding me?: ¿Te estás burlando de mí?
Are you kidding?: ¿Bromeas?
You two are meant to be together: Estáis hechos el uno para el otro.
Fiancé: prometido/a
To sort things out: arreglar las cosas (en una relación)
Be cool!: ¡Cálmate!
There´s a lot going on here!: Está pasando de todo aquí.
To give somebody another try: darle a alguien otra oportunidad
To breast feeding: amamantar
I kind of think: es como que pienso que.
By Ana, 4F (2004-5) - Episode 2
Printer-friendly version (2 pages)
Daddy is supposed to give the mummy a present but I'm prepared to let that go: Se supone que el papá le da a la mamá un regalo, pero puedo pasar eso por alto.
I could go on and on: Y podría seguir y seguir...
I'm the mummy. I can do anything I want: Soy la mamá, puedo hacer lo que me dé la gana.
No good can come from having sex with Ross: Nada bueno puede salir de acostarse con R.
Let's put aside the fact that you "accidentally" picked up my grandmother's ring and you "accidentally" proposed to Rachel: Dejemos a un lado el hecho de que "accidentalmente" cogiste el anillo de mi abuela y "accidentalmente" te declaraste a R.
It does REALLY hurt!: ¡Joder, sí que duele!
I know, Ross, but what's a short for?: Ya, Ross, pero ¿de qué es diminutivo?
And then, are you OK with that?: Entonces, ¿estás bien?
Anyone else is welcome to try: Se agradece que alguien más lo intente...
Have I come deaf?: ¿Me he quedado sorda?
You got to stop crying!: ¡Tienes que dejar ya de llorar!*
The book says that whenever she's sleeping I should be sleeping: El libro dice que cuando ella esté durmiendo yo debería estar durmiendo también.